"Господь наблюдает за тобой.. Так живи так, что бы ему было интересно.." (с)
Я сама нифига не поняла.. но может кому пригодиться (дэушка?;))

"Нашла на просторах квебе-нета забавный диалог, в котором объясняется разница между квебекскими словечками guidoune, pitoune, poupoune, nounoune, coucoune, toutoune, doudoune, chouchoune, minoune, moumoune.
Не пытайтесь найти их значение в стандартных словарях. Даже если оно там и есть, то наверняка не то, что имею в виду в Квебеке.


- Qu'est-ce que ça veut dire guidoune ?
- Euf... c'est genre une fille mal vue, facile...
- Ben, c'est quoi la différence avec pitoune ?
- Euf... pitoune c'est plus comme une belle fille qui s'habille trop sexy...
- C'est pas une poupoune ca?
- Ouin... une poupoune, c'est moins méchant que pitoune... quoique ça
dépend...
- Alors je peux dire "poupoune" à ma blonde ?
- Si cela constitue une taquinerie ou une farce... oui.
- Ah... Nounoune, c'est quoi ?
- Une niaiseuse, pas vite vite... une coucoune quoi!
- Une coucoune ?
- Ben oui, c'est la même chose.
- Une guidoune est-elle automatiquement nounoune?
- Non.
- Et pour toutoune ?
- Ca, c'est une fille plutôt dodue... comme dans "grosse toutoune".
- Y a des synonymes ?
- Oui, doudoune, mais c'est plus gentil dire ça que toutoune.
- Je peux dire doudoune à ma blonde ?
- Non, sauf si tu veux qu'elle te fasse la baboune... t'es mieux de lui dire
chouchoune...
- Chouchoune ?
- Ma chouchoune d'amour.
- Ok. Est-ce qu'une guidoune peut être une poupoune en même temps?
- Non. Mais que tu sois une guidoune, une pitoune, une poupoune, une
doudoune, une toutoune, une coucoune ou une nounoune: c'est jamais
vraiment positif! À cela tu ajoutes aussi minoune et moumoune...
- Ca devient compliqué...
- Une minoune, c'est une guidoune au chômage, un vieux char ou un chat.
- Une moumoune, c'est quelqu'un de peureux ou un homme avec des manières
efféminées.
- Donc, si je comprends bien, une guidoune, finalement, c'est une
ancienne pitoune devenue toutoune qui fait la baboune parce qu'elle se
trouve nounoune d'avoir été moumoune ?
- Vitement de même, on peut dire ça, oui
- Merci chouchoune...
- Ya pas de quoi mon ti-coune !
- Ti-coune ?????"
(С) yaniqc.blogspot.com/



@темы: Франкофонное, Интернет

Комментарии
27.11.2007 в 11:12

думаю, как минимум  Zirael и  Vika Cannabis еще оценят :)
27.11.2007 в 11:35

"Господь наблюдает за тобой.. Так живи так, что бы ему было интересно.." (с)
Ну вот и замечательно:)
27.11.2007 в 13:27

+1))))))))))))))))))))))))))))))
гениально!!!
27.11.2007 в 18:57

I didn't ask to be a princess but if the crown fits...
очень прикольно! правда, не поняла часть с nounoune и coucoune :-D
27.11.2007 в 21:10

черт, просто читаю и вижу, как это озвучили бы Руссо и Дюбоск )))
27.11.2007 в 21:32

"Господь наблюдает за тобой.. Так живи так, что бы ему было интересно.." (с)
а может отослать?:)))
28.11.2007 в 14:45

Tout est fragile...
VivaLaVita-k
Спасибо. :))) Очень занимательно. :)
28.11.2007 в 15:42

Не могу похвастаться, что поняла смысл каждого слова, но диалог прикольный :)))

Куда отправим? На офсайт Руссо? :)

А может, это у них старый квебекский интеренет-баян и со сцены такое рассказывать - как у нас старые КВНовские шутки перетирать?
28.11.2007 в 16:38

"Господь наблюдает за тобой.. Так живи так, что бы ему было интересно.." (с)
Ну попытка не пытка:))) можно на спейс или оф сайт:)
28.11.2007 в 16:59

отправим-не отправим - не знаю, но эта зарисовочка мне очень напомнила Стёпкин номер в красном спинжаке - откуда кебекуй/кебеконн и прочее))
28.11.2007 в 17:01

"Господь наблюдает за тобой.. Так живи так, что бы ему было интересно.." (с)
а может все же... а?:))
28.11.2007 в 18:02

ну что нас держит? Вик, ты на спейсе там освоилась, давай! ))
28.11.2007 в 20:17

"Господь наблюдает за тобой.. Так живи так, что бы ему было интересно.." (с)
ну это надо же не просто так послать.. а с присказкой, так сказать:)))) вот дайте мне присказку - отошлю:)))
29.11.2007 в 00:19

Nous avons trouve ca par hasard, et a notre avis (nous c'est quelque filles qui adorent les sketchs de Stephane) ce dialogue aurait pu etre joue par Stephane et Frank Dubosc, et nous ne serons pas etonnees s'il se trouve qu'ils l'ont deja fait. C'est le sketch de Stephane ou il joue un anglophone qui apprend la parlure quebecoise qui nous en a donne l'idee.

аксанов ёк, сорри ))
29.11.2007 в 09:52

Tout est fragile...
:-D
Во истину - стебаться развлекать префере - наше фсё. )))
29.11.2007 в 10:13

Vika Cannabis
что есть, то есть :))
я тут изыскала возможность передать привет Иву ;)
29.11.2007 в 10:28

"Господь наблюдает за тобой.. Так живи так, что бы ему было интересно.." (с)
Девочки.. а теперь давайте придумаем тему для сообщения.. что бы заинтересовала и была прочитана:)
29.11.2007 в 16:44

Idee de sketch ;))

29.11.2007 в 17:40

Женьк, а переведи нам, а? Ну то есть сами эти слова переводить не надо, а вот все, кроме них. А?..
плииииз... :shuffle: :shy:
29.11.2007 в 23:21

годите малёх)
29.11.2007 в 23:47

- Что такое guidoune (шлюха)?
- Ну.. типа девица легкодоступная
- А в чем разница с pitoune (словарь дает как "grosse femme" )?
- Это красивая девушка, одетая слишком откровенно
- Не это ли зовется poupoune (poupounes (мн.ч.) - попка)?
- Ну да, только poupoune — менее злое/хлесткое, чем pitoune, хотя это как посмотреть...
- А если я скажу своей подружке — poupoune?
- Если только с подначкой или шутливо... пойдет
- Ага. А nounoune что значит?
- Глупышка, не сильно быстро соображающая, coucoune короче.
- Coucoune?
- Да, это одно и то же.
- Guidoune - обязательно nounoune?
- Нет
- А toutoune?
- Это скорее девушка в теле, например «grosse pitoune».
- Синонимы есть?
- Да, doudoune, но вежливее будет сказать это, чем toutoune
- Можно сказать подружке doudoune?
- Нет, если только ты не хочешь, чтобы она на тебя надулась... лучше назови ее chouchoune...
- Chouchoune?
- Моя милая chouchoune
- Ладно. Может ли guidoune быть одновременно poupoune?
- Нет. Но ни giudoune, ни pitoune, ни poupoune, ни doudoune, ни toutoune, ни coucoune и ни nounoune не имеют по-настоящему положительной окраски. То же самое - насчет minoune и moumoune.
- Сложновато...
- Minoune — это безработная guidoune, старая тачка или кошка.
- Moumoune — трусливый человек или парень с женственными манерами.
- Итак, если я правильно понимаю, guidoune — это бывшая pitoune, превратившаяся в toutoune, которая дуется, потому что считает, что она — nounoune оттого, что была moumoune?
- Ну типа да
- Спасибо, chouchoune
- Не за что, мой ti-coune (парень мужественно выглядящий)!
- Ti-coune????


30.11.2007 в 00:39

Пиздец. %))
(извиняюсь)

Это явно для кебекуев скетч ))))
30.11.2007 в 00:41

Спасибо, Женьк! )) Я переварить должна ))))